Jak używać "to powiedziałam" w zdaniach:

Nie mogę uwierzyć, że właśnie to powiedziałam.
До сих пор своим ушам не верю.
Wiem, że myślisz, że to niemądre, ale kiedy poznasz Tony'ego, zrozumiesz, czemu to powiedziałam.
Марк, я знаю, ты считаешь, что я веду себя глупо. Но когда ты познакомишься с Тони, поймешь, почему я это сказала.
Kiedy mu to powiedziałam, nie mógł przestać się śmiać.
Когда я сказала ему об этом, он очень хохотал.
Proszę nie mówić, że ja to powiedziałam, panie Aleksandrze.
Только не говорите, что это я вам сказала, герр Александр.
Ok, nie mam pojęcia dlaczego właśnie to powiedziałam.
Так, я не понимаю, почему я так сказала.
Cholera, nie mogę uwierzyć, że to powiedziałam.
Черт, не верится, что я так сказала.
Nie mogę uwierzyć, że to powiedziałam.
Поверить не могу, что это сказала.
Wiem, że to powiedziałam. I to miałam na myśli.
Да, я сказала, и не шутила.
Ale kiedy to powiedziałam, nie miałam na myśli Ameryki.
Но ведь я не имела в виду Америку. - Блин, я тя умоляю!
Moje słońce - jak to powiedziałam Smithowi.
Когда я увидела его в каталоге, сказала Смиту:
Dalej nie wiem, dlaczego to powiedziałam.
Я даже не понимаю, почему я так сказала.
Nie mogę uwierzyć że właśnie to powiedziałam.
Поверить не могу, что я это сказала.
Nie mów nikomu, że to powiedziałam.
Не говори никому, что я это сказала.
To powiedziałam Hindley'owi i to samo mówię wam.
Я об этом рассказала Хиндли, это говорю и вам.
Kiedy jej to powiedziałam, oznajmiła, że kuzyn Biggie Slima, Drew, powiedział jej o imprezie.
Когда я заехала ей в лицо, она сказала, что о вечеринке узнала от кузена Бигги Слима, Дрю.
Wiem, co powiedziałam, sama to powiedziałam.
Я знаю что я сказала. Ведь это я это сказала
"Zgadzam się z Prezydentem." Dlaczego to powiedziałam?
"Я рядом с президентом"? Зачем я это сказала?
Jeśli nie masz pewności siebie potrzebnej w tej pracy, może za wcześnie to powiedziałam.
Но я стараюсь. Если у вас нет уверенности, необходимой для работы, возможно, я поторопилась с выводами.
I zaraz po tym, jak to powiedziałam, zacząłeś robić coś innego.
И ты тут же прекратил начатое.
Dostałeś zaraz po tym, jak to powiedziałam?
Тебя ранили, когда я это сказала?
Nie wierzę, że ci to powiedziałam.
Нет, не могу поверить, что я признала это.
Ojej, nie wiem, dlaczego to powiedziałam.
О Боже. Не знаю, почему я сказала это.
Może ty nie musisz tego słyszeć, ale ja muszę wiedzieć, że to powiedziałam.
Может тебе не нужна слышать это, но мне нужно знать, что я сказал это.
Nie wiem, dlaczego ci to powiedziałam.
Понятия не имею, зачем я это сказала.
Przepraszam, nie wiem, dlaczego to powiedziałam.
Прости, не знаю почему сказала это.
Przepraszam, Javi, ale jak już to powiedziałam, nie było odwrotu i jest jak jest.
Прости, Хави, но когда-то я сказала, теперь они здесь.
Ale proszę, nie mów mu, że ci to powiedziałam.
Только не говорите ему, что я вам рассказала.
Kancelaria o tym wie, bo im to powiedziałam.
Фирма это знает, потому что я так им и сказала.
Boże, nawet nie pamiętam kiedy ostatni raz jej to powiedziałam.
Боже, я даже не помню, что последнее ей сказала.
Dobra, ale pomyślałeś o tym, zanim to powiedziałam?
Хорошо, но ты об этом думал, до того как я сказала?
Nawet nie wiem dlaczego to powiedziałam.
Ну да, я... Не знаю, зачем я это сказал.
Jeśli to pomoże, to powiedziałam, by wrócili za godzinę.
Если это поможет, я им сказала вернуться через час.
Właśnie wam to powiedziałam, jeśli dokonamy mutacji w komórce genowej daf-2, to otrzymamy receptor, który nie działa; zwierzę żyje dłużej.
Я только что сказала, что если произвести мутацию гена daf-2, получается рецептор, который работает плохо, и животное живёт дольше.
3.2029590606689s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?